志愿训练队伍,在主日学校教书,因为他们知道这值得花功夫。无论肤色和信仰,穿制服的英雄们冒着生命危险将这些自由的祝福传递下去。达拉斯的警员和抗议者真心希望保护我们孩子们的安全。那些在奥兰多献血的人排起长队,因为那也可能是他们的儿子或女儿。
Leaders like Tim Kaine, who show our kids what decency and devotion look like. Leaders like Hillary Clinton, who have the guts and the grace to keep coming back and putting those cracks in the highest and hardest glass ceiling until they finally break through, lifting all of us along with her.
像蒂姆·凯恩这样的领导人,让我们的孩子们知道什么是正直与奉献;像希拉里这样的领导人,有勇气、有雅量再次归来,打碎最高、最艰难的天花板,直到最终取得突破,让所有人都和她一起提升。
That is the story of this country. The story that has brought me to the stage tonight. The story of generations of people who felt the lash of bondage, the shame of servitude, the sting of segregation, who kept on striving, and hoping, and doing what needed to be done.
这才是我们国家的故事,这个故事今晚把我带上讲台。这是一代代人的故事,他们曾遭受绳索的捆扎、为奴的耻辱、受隔离的伤痛,他们却不断奋斗,充满希望,完成使命。
【米歇尔力挺希拉里:她降为孩子塑造美好未来(下)】相关文章:
★ 美国经典英文演讲100篇:I've Been to the Mountaintop
★ 生活是一种选择
★ 六一英语演讲稿
★ 和谐校园
★ 美国经典英文演讲100篇:"The Marshall Plan"
★ 语言服务是跨越文化障碍之桥——2013中国国际语言服务业大会主旨演讲
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07