A president that truly believes that our founders put forth all those years ago that we are all created equal, each a beloved part of the great American story. When crisis hits, we don't turn against each other, we listen to each other. We lean on each other. We are always stronger together.
我们需要的总统是真心相信我们的国父在多年前提出的准则,即所有人生来平等,每个人都是伟大美国故事中最可爱的部分。危机来临,我们不相互攻讦,我们彼此倾听,我们互相学习,我们在一起总会更加强大。
I am here tonight because I know that that is the kind of president Hillary Clinton will be and that is why in this election, I'm with her.
今晚我站在这里,因为我知道希拉里总统就是这样的。正因为如此,在这次大选中,我支持她。
You see, Hillary understands that the presidency is about one thing and one thing only. It is about leaving something better for our kids. That is how we have always moved this country forward by all of us coming together on behalf of our children.
你瞧,希拉里明白当总统该干的事,且只该干这件事,那就是给我们的孩子留下更美好的遗产。我们就是这样以孩子的名义,共同推动着国家的进步。
Volunteering to coach the team, teach the Sunday school class, because they know it takes a village. Heroes of every color and creed who wear the uniform and risk their lives to pass on those blessings of liberty; police officers and protesters in Dallas who all that really want to keep our children safe; people who lined up in Orlando to donate blood because it could have been their son, or their daughter in the club.
【米歇尔力挺希拉里:她降为孩子塑造美好未来(下)】相关文章:
★ 初中英语演讲稿
★ 就职演说
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07