The Jungle, a squalid camp of tents and makeshift shelters, is home to some 7,000 migrants but charities say the number might be as high as 10,000 after an influx this summer.
脏乱的“丛林”营地里有约7000难民。他们住在帐篷和临时收容所里。但慈善机构称,今夏的难民潮以后,人数可能达到1万人。
Migrants from the camp sometimes use tree branches to create roadblocks to slow trucks heading for Britain, their destination of choice.
营地里的难民有时会用树枝制造路障,迫使开往英国的卡车减速。英国是他们理想的目的地。
When the trucks slow down, migrants try to clamber into the trailers to stow away aboard.
当车速放缓,难民们会试图爬进车里,借此偷渡。
Drivers say migrants and people trafficking gangs have attacked their vehicles with metal bars.
司机们称难民和偷渡团伙用金属杆袭击过他们的车。
The drivers say despite the deployment of 2,100 officers around the port, the police are overstretched and unable to secure the roads.
司机表示,尽管港口周围调度了2100名警官,但警方还是不堪重负,难以保证道路安全。
French Interior Minister Bernard Cazeneuve promised during a visit to the Jungle last week to close the camp down "as quickly as possible" but said it would be done in stages. |
【为防难民入境,英国将修“英式长城”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15