Over the past two years and more, the two sides have acted in accordance with the agreement, steadily moved forward bilateral coordination and cooperation in various fields and made important progress. We worked hand in hand to cope with the aftermath of the international financial crisis and promoted global economic recovery. We deepened pragmatic exchanges and cooperation in all fields which brought about tangible benefits to the two peoples. Last year, bilateral trade, two-way investment stock and total number of personnel exchanges all hit a record high. We maintained close communication and coordination on such international and regional hotspot issues as the Iranian nuclear issue, the Korean nuclear issue, South Sudan, Afghanistan, the Middle East as well as such global issues as fighting against Ebola and countering terrorism. As an old Chinese saying goes, “Peaches and plums do not talk, yet a path is formed beneath them.” These worthy fruits of cooperation across the Pacific Ocean speaks eloquently to the vitality and potential of China-U.S. relations.
如何在新起点上推进中美新型大国关系?中美应该怎样携手合作来促进世界和平与发展?答案就是要坚持构建中美新型大国关系的正确方向,一步一个脚印向前走。中国古人说:“度之往事,验之来事,参之平素,可则决之。”这其中,有几件事尤其要做好。
This leads to the question: what shall we do to advance the new model of major country relationship between China and the U.S. from a new starting point and how can we work together to promote world peace and development? The answer, in my view, is to stick to the right direction of such a new model of relationship and make gradual yet solid progress. An ancient Chinese said, “A decision can be properly made after taking into account the past, the future and the normal practices.” A number of things are particularly important for our efforts.
【习近平在华盛顿欢迎宴会的演讲】相关文章:
★ 我的故事演讲稿
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07