Eighty-eight places in Japan are going to be designated "animation spots" to encourage visitors to seek out the train stations, school campuses, rural shrines and other fairly everyday places where popular "manga" characters are depicted.
日本将选定88个地区作为“动漫圣地”,推动旅游业发展——火车站、学校、神社和知名动漫人物日常生活的地方都将被选中。
Such landmarks number in the tens of thousands, given the popularity and volume of "manga" comics in Japan, but the project aims to compile the official list for any fan's animation "pilgrimage", as the places are known as "seichi," or "sacred spots."
由于日本漫画的人气之高、数量之大,这样的景点更是有成千上万。但该项目意在选出受粉丝“朝拜”的被称为“圣址”的官方动漫圣地。
Anyone can vote on the landmarks through a website set up in several languages, including English and Chinese.
所有人都可通过官方网站进行投票。网站设有包括英语和中文在内的多国语言版本。
"Japanese pop culture has grown to rival American Hollywood," Tsugihiko Kadokawa, chairman of Kadokawa Corp. publisher and film studio, one of the officials behind the effort, said Friday at a Tokyo news conference. "Animation can change the times."
角川集团的会长角川历彦上周五在东京资讯发布会上表示,“日本流行文化有了巨大的成长,其影响力并不输美国好莱坞。动漫能够改变时代。”角川集团出版社和电影制片厂为该项目组织方之一。
【为刺激旅游业发展 日本推出88个“动漫圣地”】相关文章:
★ 该不该说出真相?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15