播以来,播放量已过12亿。该网站VIP会员在观看时无广告插播,并且与韩国观众同步观看该剧,拥有比免费用户提前看两集的特权。
The exact increase in subscriptions is not yet available and the drama will not conclude until the middle of April, but iQiyi estimates that at least 3 million new VIP users have signed up to watch. With annual membership priced at 198 yuan ($30), this could represent as much as more than half a billion yuan in revenue.
虽然具体的订阅用户增加数据尚为统计出来,况且该剧直到四月中旬才会完结,但是爱奇艺预估,至少已经有300万用户为了观看此剧加入爱奇艺VIP,
成为新会员。以每年每位会员支付198元(约30美元)计算,这将给爱奇艺带来超过5亿元的收入。
Set in the fictional war-torn Republic of Uruk, Song Joong-ki plays a dashing captain in the army alongside Song Hye-kyo, a beautiful volunteer doctor. Their love grows week by week as they battle earthquakes and epidemics, massacres and mayhem together.
该剧以饱受战火摧残的乌鲁克共和国为背,宋仲基饰演一名邪魅狂狷的部队大尉,宋慧乔扮演一名美丽动人的志愿医生,他们的爱情在一同经历了战火,地震,疫情,屠杀和暴乱中与日俱增。
Zhang Xinyi, 21, a student at Wuhan University is a big fan. What appeals to her most about the series is that in traditional TV dramas, the heroine is almost invariably subservient to the leading male character, but "Descendants of the Sun" steps away from such stereotypes and depicts a relationship of equals. Both main characters are excellent in their field; both have strong, independent minds; and both are highly regarded by their peers.
【太阳的后裔热播,付费用户成为趋势】相关文章:
★ 影视评论:你要追逐的,只是你自己而已-《时尚先锋香奈儿》
★ 挑你喜欢的,2010-2011播出季正在开发的美剧一览(图)
最新
2020-07-23
2020-07-13
2020-06-17
2020-05-09
2020-05-07
2020-04-24