为了保护学者们的身心健康,牛津大学将给本校的研究生和学者提供心理咨询服务,防止他们在研究中心灵受伤。批评者认为,此举是向这些情感脆弱的“雪花一代”妥协。
Experienced academics at Oxford University are being offered counselling so they can avoid being traumatised by their research.
牛津大学担心本校有经验的学者在研究中心灵受伤,将为其提供心理咨询服务。
Critics say the move is the latest example of pandering to the emotionally delicate ‘snowflake generation’ who are over-sensitive to difficult situations.
“雪花一代”往往在困境前过度敏感,批评者认为,这项举措正是向情感脆弱的他们妥协。
But university chiefs say the aim is to avoid ‘vicarious trauma’ for postgraduates researching fields such as war, genocide, natural disaster, domestic violence, imprisonment and sexual abuse.
但牛津主管人员称,这项举措旨在防止研究战争、种族灭绝、自然灾害、家庭暴力、关押监禁和性虐待等领域的研究生们遭受“替代性创伤 During two two-hour sessions last term, participants – many of whom would do teaching as part of their work – learned how to maintain their ‘personal and professional wellbeing’ despite facing ‘exceptional emotional demands’ from hearing about troublesome experiences.
上学期,牛津开设了两节两小时的课程,参与者——其中许多人工作的一部分就是授课——学习如何在听到痛苦的经历时直面“特殊的情感需求”,保持“个人与职业幸福感”。
【牛津大学给“雪花一代”学者提供心理咨询 防止心灵创伤】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15