A spokesman said: ‘Our vicarious trauma workshops were designed for researchers whose work involved traumatic situations such as conflict zones, and whose own safety may have been in jeopardy.
发言人称:“我们的替代式创伤咨询是为那些研究领域涉及战争冲突区等地的痛苦场景,可能危及自身心理健康的研究人员设计准备的。”
'The health and wellbeing of staff and students working in these areas is a priority for the university.
“学校应优先保障研究这些领域的老师和学生的健康和幸福。”
'It is important that researchers are also aware of the effects that their research can have on them and their personal and family life.’
“重要的是,研究人员也应该意识到他们的研究会对自身以及个人及家庭生活带来的影响。”
'Therapy culture’ is most prevalent in American universities, where students have demanded warnings before hearing about F. Scott Fitzgerald’s The Great Gatsby and Virginia Woolf’s Mrs Dalloway, which both feature suicidal themes.
“治疗文化”在美国的大学中最为流行。美国大学生曾要求,如果他们要听弗朗西斯•斯科特•菲茨杰拉德或是弗吉尼亚•伍尔夫等包含自杀主题的课程,他们必须事先得到警告。
注:snowflake generation
【牛津大学给“雪花一代”学者提供心理咨询 防止心灵创伤】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15