Throughout the list, there are a host of men who prefer to the ditch the razor including Oscar winner Leonardo DiCaprio, Prince Harry and Victoria star, Rufus Sewell.
榜单中不爱刮胡子的男性不在少数,包括奥斯卡奖影帝莱昂纳多•迪卡普里奥、哈里王子和参演英剧《维多利亚》的卢夫斯•塞维尔。
Adam Brady, Grooming Expert from Ruffians Barbers said the stigma around beards had disappeared.
著名理发店Ruffians Barbers的造型师亚当•布莱迪说,和胡子有关的耻辱感已经消失了。
He said: 'A few years ago, beards were seen as a sign of not being particular reputable.
他说:“就在几年前,胡子还被看作是名声不太好的一种标志。”
'Men with beards were seen as being dirty and unhygienic. But the stigma seems to have gone.
“有胡子的男性被视为邋遢、不卫生。不过这种污名似乎已经远去了。”
‘Men have got better at styling their beards. They no longer look overgrown, straggly and crusty.
“如今男性更善于打理自己的胡子。他们的胡子不再是又硬又长、乱糟糟的了。”
'There is also an abundance of products like beard oils, gels and creams so people can take care of them.
“现在还有很多胡须护理品,如胡须油、胡须啫喱、胡须霜。”
‘Men, not just celebrities take more pride in their appearance.
【胡须美男时代?世界最性感10位男性8位留胡须】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15