男人们决定把自己包裹在湿湿软软的贴身睡衣里,就像一个还会尿床的学龄前孩童等待圣诞老人的到来一般。
No man can pull off pyjamas. Even Hugh Hefner - who lives in a gated mansion with porn stars - can't even do it, so what hope does an accountant from Accrington have?
没有一个男人愿意脱下这身睡衣。就连和色情明星一起住在大门紧闭的豪宅中的《花花公子》创始人休•海夫纳也要坚持穿睡衣,那么居住在英国小镇上的一个小会计怎么还脱得下来呢?
Thigh High Boots
过膝高筒靴
There is, at this point, nothing left for the thigh boot to do except disappear.
当前除了希望它快点消失,我们对过膝长筒靴也没有什么期待了。
How a shoe veering on high-street hooker ever entered the fashion mainstream is beyond me. But, apparently, looking like you’re about to attend the annual Tarts and Vicars bash will earn you some serious style points. Or not.
站街女穿的鞋子竟然成为了时尚界的主流,这让我无法理解。不过,看起来像是去参加“妓女和牧师”年度化妆舞会倒是会给你的衣品加分。但也可能不会。
I’m starting to wonder if Kim K has got permanently wedged in hers; U ok hun?
我开始好奇金•卡戴珊的过膝长靴是不是长在她脚上了;你还好吗?
【2016:请把这七种时尚潮流带走】相关文章:
★ 谷歌无垄断
★ 兔子和狐狸
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15