This week, the city announced it would install air filters in state-run preschools, elementary schools and high schools. In some, parents have already joined forces to pay for filters themselves.
就在本周,北京市宣布会在公立幼儿园和中小学安装空气净化器。在部分学校,已有家长自掏腰包、联合出资购买空气净化器。
But a group of fed-up mothers who have checked the malls’ air quality claims have found not all the malls or shops are filtering as well as they claim.
不过,一群对商场宣称的空气质量作过检测的妈妈沮丧地发现,并非所有商场和店铺都像其声称的那样在净化空气。
“When we got the results, all of us were shocked and very disappointed. I was about to cry,” said Yan Jiangning, who set up a public social media account called Daxiaoaiwan or “Big and Small Love Playing” that rates play venues for small children. Ms Yan organised volunteers to check the air quality in 60 public spaces in Beijing in mid-December, when the outdoor quality index hovered around 500 (anything under 100 is considered good air quality). Many turned out to be little better than the air outside.
“大小爱玩”公号的创立者严江宁表示:“检测结果出来时,我们都很震惊,也很失望。我差点哭了。”“大小爱玩”是一个点评推荐亲子活动场所的社交媒体公众号。去年12月中旬,严江宁组织志愿者检测了北京60处公共场所的空气质量,当时北京市户外空气质量指数徘徊在500左右(该指数低于100被视为空气质量良好)。结果显示,许多场所的空气质量并不比户外好多少。
【北京商场为揽客展开“空气战”】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05