在很多国家,运营商、监管者和公众围绕这种快递方式的安全性和可接受性的笨拙角力刚刚开始。
Operators argue that commercial drones have been successfully used for years in sparsely populated areas of the world. In the early 1980s the Japanese pioneered the use of drones to spray pesticides on rice fields. Energy companies regularly use drones to survey remote oil pipelines, damaged power lines and wind turbines.
运营商辩称,商用无人机在全球人口稀少的地区已成功使用多年。上世纪80年代初,日本率先使用无人机向稻田喷洒杀虫剂。能源公司经常利用无人机勘察遥远的石油管线、受损的电力线路和风力涡轮。
Their use is particularly effective in parts of the developing world where drones can leapfrog poor conventional infrastructure. Rural parts of Rwanda are already benefiting from drone-delivered, time-sensitive medicines.
这些用途在发展中国家一些地区尤为有效,在那里无人机可以超越薄弱的传统基础设施。卢旺达的农村地区已受益于用无人机投递有时效性的药品。
A recent report by PwC highlighted the speed at which the industry is developing, identifying 200 drone manufacturers globally. “The drone sector is on the verge of becoming a mass industry, with enormous potential to disrupt various types of business,” it concluded.
普华永道(PwC)最近的一份报告突显出该行业发展的速度,报告确定全球有200家无人机制造商。报告总结称:“无人机行业正接近成为一个大规模行业,有着颠覆各种行业的巨大潜力。”
【无人机行业能否安全起飞】相关文章:
★ 英语诗歌:Boats Sail On The Rivers
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05