His company, which provides real-time data analytics on weather and traffic conditions to operators, enables drones to fly more safely and smartly in cities and helps insurance companies price risk.
他的公司向无人机运营商提供有关天气和交通状况的实时数据分析,能够确保无人机在城市更安全和更智能地飞行,并帮助保险公司为风险定价。
Even though regulators and operators are learning to bump along together, the public appears to be trailing a long way behind. One of the commercial drone industry’s biggest fears is that irresponsible hobbyists will destroy public trust in the technology before responsible operators can prove themselves. Public concern is rising about how hobbyist drones have been used to snoop on neighbours, deliver drugs to prisoners and endanger aircraft. Securityservices are already installing “geofences” around sensitive sites
尽管监管机构和运营商正共同探索,但公众的意识似乎远远落后。商用无人机行业的最大担忧之一是,在负责任的运营商能够证明自己之前,不负责任的爱好者会破坏公众对于这项技术的信任。公众对于爱好者利用无人机窥探邻居、为犯人递送毒品并危及飞机安全的担忧正在加剧。安全机构已在敏感地区设置“地理栅栏”,阻止无人机飞越上空。
【无人机行业能否安全起飞】相关文章:
★ 英语诗歌:Boats Sail On The Rivers
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05