但是4年后,所罗门卷入了一桩债券交易丑闻,濒临破产。巴菲特从投资者变为该行的董事长,不得不与美国财政部谈判以免其破产。作为一位道德高尚而且负责任的商人,他的声誉让他赢得了解决问题所需的信任和时间。引人注目的是他在大鳄云集的华尔街展现出的天赋。他没有受到那群野蛮人的影响,依然是来自城外的头发乱糟糟的天才,能够在混乱局面中压住阵脚,施加秩序和理性。
But four years later, Salomon was swept up in a bond trading scandal and verging on bankruptcy. Mr Buffett went from investor to chairman and had to negotiate with the US Treasury to keep the firm in business. His reputation as an ethical and responsible businessman earned him the trust and time to fix things. What is striking is his facility in the shark tank of Wall Street. He was uncorrupted by the yahoos and remained the wild-haired genius from out of town able to impose order and reason on chaos.
在宣布美国财政部支持所罗门的记者会上,巴菲特冷静地回答了两个多小时的问题。当有人问到,他将如何同时应对奥马哈和纽约两地的业务时,他反击道:“我母亲已把我的名字缝在我的内衣上,因此不会有什么问题。”卡内基如果在世,将会以他的门徒为荣。
At the press conference announcing the Treasury’s support for Salomon, Mr Buffett coolly took more than two hours of questions. When someone asked him how he would handle his business in both Omaha and New York, he shot back: “My mother has sewn my name in my underwear, so it’ll be OK.” Carnegie would have been proud of his pupil.
【让巴菲特受益终身的课程】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05