冯骥才:传统文化有两种方式,一种是典籍,这些是文本式的传统文化,这些内容可以进入教材,用教材的方式比较适合。我们小时候背诗,20个字,诗歌深沉的意境就好像刻在骨头里一样。
The other is culture in life. For example, during each Spring Festival, we exclaim that the new year atmosphere is disappearing, and young people are detaching from tradition. If we put Qingming Festival, Duanwu Festival into textbooks, then will young people get more interested in the traditional festivals? It is very important to capture their interest first through education.
还有一种传统文化是生活文化。比如节日,每到春节时,我们会感叹年轻人是不是离传统远了,年味是不是淡了。如果把清明节、端午节,这些节日的习俗编进教材,年轻人不会有兴趣。对中小学生的教育,首先得引起他们的兴趣。
2. So how does one arouse their interest to get closer to traditional culture?
新京报:那怎么引起他们的兴趣,亲近传统文化呢?
Feng: Take an example, the Qingming Festival, which is drawing near. If we put it in a textbook, that will include an introduction to the festival's customs, such as tomb sweeping in memory of the deceased. In ancient times, it was also a festival celebrating the early spring, with people taking spring outings, picking willows, flying kites, and swinging. If you explain this to children, they only know it as a concept without any feeling and experiencing. But if you take children outdoors to experience these things, they will learn to cherish nature and life.
【冯骥才:别指望人们靠几台节目就对诗歌感兴趣】相关文章:
★ 投行的乱世机遇
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15