Chinese inflation slowed to 1.8 per cent in July, opening up more space for the government to stimulate the stuttering economy.
中国7月份的居民消费价格(CPI)同比涨幅回落至1.8%,为中国政府提振日趋放缓的经济开启了更大的空间。
Consumer price inflation has dropped to its lowest level in 30 months, after falling from June’s 2.2 per cent rise. Factory-gate inflation is even weaker, with producer prices falling 2.9 per cent in July. China will release other important economic data, including investment and industrial output, later on Thursday.
7月份的CPI同比涨幅下滑至30个月以来的最低水平,而6月份的CPI同比涨幅为2.2%。生产环节的价格走势更为疲软,7月份的工业生产者出厂价格(PPI)同比下降2.9%。中国将于周四晚些时候发布其他重要经济数据,包括投资规模与工业产出数据。
With Europe on the brink of recession and the US economy struggling, the world’s second-largest economy, stands as the brightest spot on a bleak global map. But China has also been facing trouble.
目前欧洲处在经济衰退的边缘,美国经济正在苦苦挣扎。作为全球第二大经济体,中国可谓是当前暗淡的全球经济版图中的最亮点。但中国经济同样面临着困难。
Chinese economic growth slowed to an annualised 7.6 per cent in the second quarter, its slowest pace since the height of the global financial crisis in 2010. This has prompted Wen Jiabao, the premier, to declare that the government’s priority was to support growth
【中国7月份CPI同比涨幅回落至1.8%】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15