罗马帝国的衰落和黑暗时代的到来也是多事之秋。
The Bubonic plague killed half of Europe and the rest struggled with starvation and petty wars.
黑死病害死了一半的欧洲人,而剩下的一半人则在饥饿和频繁的战争中挣扎。
The hundred years war, the crusades, the American and French revolutions, the Napoleonic and American Civil wars were all troubling times where hundreds of thousands died.
英法百年战争,十字军东征,美国和法国革命,拿破仑战争期和美国内战时期都是令人不安的时期,期间死了成千上万的人。
In World War I and World War II those thousands became millions. With the end of them the Cold war with its threat of nuclear destruction made for more troubling times. Then came the troubling times of terrorism and the fear they bring.
在一战和二战时期更是有数百万人丧生。随着这些战乱的结束,冷战又带来了核毁灭的威胁,开始了一段生灵涂炭的时期。
In addition to these were the troubling times that included the struggles of slavery, segregation, prejudice, poverty, greed, the Great Depression, the Great Recession, the struggle for equal rights, the loss of jobs and security, population explosions, natural disasters, the threat of starvation, the risk of epidemics, and even the fate of our planet being at risk.
接着是恐怖主义时期,引发了大批群众的恐惧。除了这些,还有奴隶制、种族隔离、种族歧视、贫穷、贪婪的斗争,以及经济大萧条,经济大衰退,争取平等权利、工作和安全的斗争,人口爆炸、自然灾害、饥荒,遭遇传染病,甚至我们的地球也处于险境。
【川普当选后一个美国人的心声】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05