《经济学人》杂志自创刊以来,由于文章大多短小精悍,严肃又不失诙谐,成为社会精英必不可少的读物。很多老师更是推荐英语爱好者阅读《经济学人》来感受最原汁原味的英文。不过,很少有学生能够静下心来精读《经济学人》里的文章,就算试着阅读,也会被难词、复杂的句式以及其中蕴含的丰富文化内涵搞得信心全无。这篇文章试图抛砖引玉,剖析近期《经济学人》中的亮点,帮助大家更好的理解英文精妙之处,唤起大家对于《经济学人》的阅读兴趣。
* 如何描写韩剧的老套情节
《经济学人》5月7日Asia板块中提到前一阵子火的一塌糊涂的韩剧《太阳的后裔》。作者将这篇文章命名为《Uniform Appeal》(暂且译为制服诱惑)。文章描述了《太阳的后裔》令人耳目一新的剧情设置以及这部剧对韩国的征兵造成的巨大影响。文章还特别提到韩国男星李胜基1月发布单曲《我要参军了》,说明韩国娱乐界的演员和歌手入伍对韩国民众有振奋作用。
文章的开头运用对比的手法,开门见山写出韩剧老套的桥段,用语非常地道。
第一句简洁形象的概括了韩剧惯用的套路:俊男靓女主演,情节迂回曲折,这里的stock-in-trade就是惯用套路的意思。接着下文划线句以倒装句的形式写出以往韩剧都是富家子弟追求平凡女子,认为她是自己灵魂伴侣的老套情节。plain Jane指的就是平凡的女子。我想起了《简•爱》里简对罗切斯特说的话:Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? (难道就因为我一贫如洗,默默无闻,长相平庸,个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了?)当我们想起简,自然就能理解plain Jane的含义。接下来作者引出《太阳的后裔》这部剧和以往韩剧不同之处:特战部队海外上尉和挑剔的外科医生组成了非常般配的一对,他们的爱情故事在战场上徐徐展开。
【让阅读《经济学人》成为一种享受】相关文章:
★ 小学英语Unit1 We visited lots of places教学设计
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12