英国文豪莎士比亚(W. Shakespeare,1564-1616) 在构建现代英语,尤其在词语创新和遣词造句方面作出了重大贡献。正如著名语言学家周海中先生所言,“莎士比亚不仅是一位举世闻名的文学大师,更是一位出类拔萃的语言大师;就个人而言,他对英语语言的影响和贡献无人可比。”下面我给大家简要介绍一下莎翁在词语创新和遣词造句方面的独特风格。
莎翁生活的时代正是早期现代英语的形成时期,他对于这一时期出现的新特征是最乐于接受的。莎翁最大的贡献不在于他接受现成的变化,而在于他对这一时期英语词汇的最大胆的创新,而且用他的作品将新创的词最广泛地传播开来,最终对促进早期现代英语词汇的形成和发展做出了无人可及的贡献。
莎翁对语言的大胆运用和对构词手段的灵活掌握,让他在创造新词时得心应手。现在使用的许多单词都是由他首次使用之后而进入英语词汇的,或是因为他的独创词缀(如前缀“un-”和后缀“-ship”),或是因为他的使用使原来的词义发生了变化。例如,addiction、bedazzled、birthplace、courtship、critical、dishearten、divest、extract、eyeball、fancy-free、generous、hobnob、horrid、jaded、lackluster、leapfrog、manager、motionless、negotiate、obscene、prodigious、puppy-dog、rant、spectatorship、uncomfortable、undress等。另外,他特别善于利用词性转换而使语言产生奇妙的效果;如《李尔王》中埃德加的台词“He childed as I fathered.”(他有不孝的孩儿,而我则遭遇了无情的父亲),“child”和“father”两词原先都为名词,但在句中都成了动词。
【莎士比亚:词语创新的能手 遣词造句的高手】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12