So should employers really care if their staff are bored to death as long as they do their tasks? Svendsen thinks it is in their interest to have a stimulated workforce. The academic says, "Employees who care about what they do tend to do a better job than those who don't. It will probably be wise for employers to at least facilitate some perception of meaning at work. Let the workers feel that their work is meaningful to them."
In any case, Desnard might have been better off finding some meaning in his dull work as his action brought him some notoriety and not much else. A court in France didn't see things the same way he did and ordered Desnard to pay his former employer €1,000 for defamation.
词汇表 employer 雇主
bullied 被欺负
to work overtime 加班
to strip somebody of something 从某人那里夺走、剥夺某物
managerial 管理的,经营上的
dull 枯燥乏味的
depression 忧郁,抑郁
sick leave 病假
fired 被解雇
compensation 赔偿
job description 职务描述,工作职责说明
staff 员工
bored to death 百无聊赖,无聊透了
stimulated 热情高涨的,充满兴趣的
workforce 全体员工
to facilitate 帮助,促进
perception 观念,看法
to be better off 比现状好
【Bored at work? Sue the boss! 工作无聊怪老板?】相关文章:
★ Pull something out of the hat 突施妙计
★ Samsung smartphone problem, zoo chimps feeling wild 三星智能手机问题,动物园的黑猩猩野性十足
★ To harp on about something 喋喋不休
★ At each other’s throats 唇枪舌战地争吵
★ Almost, nearly, more or less “差不多”的三个近义词
最新
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15