China hopes to create a 'mini biosphere' on the dark side of the Moon, with flowers and silkworms sustaining each other as they grow on the lifeless lunar surface.
中国希望在月球背面打造一个“微型生态圈”,让花和蚕“相依为命”,在没有生命的月球表面生长。
The uNPRecedented plan to create life in outer space is the most intriguing part of China's lunar probe mission later this year, and could be a major boost for dreams that humans will one day live on the Moon.
这项史无前例的外太空生命培育计划是中国今年年底探月任务中最引人入胜的一部分,也将大力推进人类在月球居住梦想的实现。
The insects, plants, potato seeds and arabidopsis—a small flowering plant belonging to the mustard family - will be taken to the Moon on board the Chang'e-4 lander and rover in December.
昆虫、植物、马铃薯种子和拟南芥——一种属于十字花科的小型开花植物——将于今年12月搭乘嫦娥四号探测器前往月球。
They will be placed in an 18cm tall bucket-like tin made from special aluminum alloy materials, together with water, a nutrient solution, and a small camera and data transmission system.
它们将和水、营养液、微型照相机和信息传输系统一道,被放置在一个高18厘米由特殊铝合金材料制成的桶状罐子里。
【中国拟在月球背面种花养蚕 打造“微型生态圈”】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05