Keziah Daum, an 18-year-old from Utah in the United States, who has no Chinese roots, was accused of “cultural appropriation” after posting photographs on Twitter that featured her in a traditional Chinese qipao, or cheongsam.
来自美国犹他州的18岁女孩凯齐娅•多姆并没有中国血统,她将自己身穿中式旗袍的照片上传到推特上,之后便受到了“文化挪用”的指责。
The dress symbolised a silent protest to promote gender equality after the fall of the dynasties and the beginning of the republican period in the early 1900s, and was worn during the 1919 reformist May Fourth Movement.
在中国封建王朝覆灭和20世纪初民国时期开始后,旗袍象征着促进两性平等的无声抗议,在1919年的“五四”运动中许多女性也穿上了旗袍。
Daum has stood by her decision to wear the dress, which was red and embroidered with gold and black, and told the South China Morning Post it projected a “wonderful message”. She has not deleted her original April 22 post.
多姆认为自己穿旗袍的决定并没有错。她的旗袍是红色的,上面有金色和黑色的绣花。她向《南华早报》表示,这条裙子传递了一个“美妙的信息”。她没有删除自己4月22日在网上发的穿旗袍帖子。
She was not aware of the dress’ history before buying it at a vintage shop in Salt Lake City, she said in an email, but “simply found a beautiful, modest gown and chose to wear it”.
【美国女生毕业舞会穿旗袍引争议 但获中国网友支持】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05