Pharmacy lecturer at the university, Antonio Meléndez added: 'Consumers tend to think that treated juices are 'less healthy' than fresh juices.
塞维利亚大学的药剂学讲师安东尼奥·梅伦德斯说:“消费者通常认为经过处理的果汁没有新鲜果汁健康。”
'However, in this study, it has been shown how, at least in relation to the content of carotenoids that reaches the blood and tissue to protect us from disease, this is not always correct.'
“但是,这项研究显示这种观点不总是正确的,至少在类胡萝卜素到达血液和组织来保护人体不受疾病侵害这方面是不正确的。”
The team's research, published in the Journal of Functional Foods, was carried out on the Pinalate variety of orange, which is not genetically modified.
这项发表在《功能性食品杂志》上的研究采用的是Pinalate品种的非转基因橙子。
虽然喝橙汁不一定能治好你的感冒,但是橙子确实能够防治很多疾病。比如:
Cancer 癌症
Research published as long ago as 2003 suggested eating the citrus fruit could cut the risk of mouth, larynx and stomach cancers by up to 50 percent.
2003年发表的研究指出,吃柑橘类水果能够将患口腔癌、喉癌和胃癌的风险降低50%。
Stroke 中风
Scientists have also claimed drinking two glasses of orange juice a day could cut the risk of stroke and that people who did not get enough vitamin C each day were 30 percent more likely to have one.
【研究:橙汁冻了再喝有助吸收】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15