To that end, they approached two multinational companies that were re-organising their office spaces at the global headquarters, and enlisted small groups of employees for two studies.
为此,他们联系了两家正在重新规划全球总部办公空间的跨国公司,并征募了一小群公司职员来参与两项调查。
For eight weeks before the office redesign and eight weeks afterward, the researchers tracked employees' social interactions using sociometric badges, and location using Bluetooth sensors.
在公司重新设计办公室前的8周以及设计完办公室后的8周时间内,研究人员分别用社交计量仪和蓝牙传感器跟踪调查了职员的社交互动情况和互动位置。
This data was analysed together with email and instant messaging info from the company's servers to measure differences in how people were communicating with each other.
研究人员分析了这部分数据以及来自公司服务器的电邮和即时通讯信息,以衡量人们彼此交流的前后差异。
What they found was a pretty staggering difference in face-to-face interactions - but not in the direction you might think.
他们发现,面对面互动的前后差异相当明显,不过也许和你所想的背道而驰。
Across both experiments, employees' social interactions in person decreased by a crazy 70 percent, while emails saw an uptick by roughly 20 to 50 percent.
【开放式办公室不但不能增进合作 还会……】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15