However women did not appear to be affected by failing to keep up with their parents. The survey analysed results from more than 50,000 people in Britain and 27 other European countries.
然而女性似乎不会受到学业赶不上父母的影响。这项研究分析了来自英国和27个其他欧洲国家的超过5万人的调查结果。
Men whose educational status was at the bottom level and whose parents were at the top level were more than twice as likely to be among the 10 percent of most psychologically distressed people than those whose educational level matched their parents’.
自己的受教育程度垫底,而父母的受教育程度最高的男性成为心理最痛苦人群的可能性是与父母的受教育程度持平的男性的两倍多。心理最痛苦人群占总人口的10%。
study co-author Dr Alexi Gugushvili said the effect was comparable to the gap between those who were divorced and those who were not.
研究合著者之一亚力克西-古古什维利博士说,这堪比离异与否带给男性的心理差异。
But men whose educational status was at the top level and whose parents were at the bottom level were 50 percent less likely to be psychologically distressed than men whose level was the same as their parents’.
而自己的受教育程度最高,父母的受教育程度垫底的男性心理痛苦的可能性是与父母的受教育程度持平的男性的一半。
【研究:对男性来说,成绩比不上父母痛苦堪比离婚】相关文章:
★ Last Christmas!威猛乐队主唱乔治迈克尔去世
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05