People who played team sports like soccer and basketball reported 22.3% fewer poor mental-health days than those who didn't exercise. Those who ran or jogged fared 19% better, while those who did household chores 11.8% better.
与不运动的人相比,参加足球和篮球等团体运动的人心理健康状况不佳的天数要少22.3%。跑步或慢跑的人则少了19%,做家务的人则少11.8%。
In a secondary analysis, the researchers found that yoga and tai chi—grouped into a category called recreational sports in the original analysis—had a 22.9% reduction in poor mental-health days. (Recreational sports included everything from yoga to golf to horseback riding.)
在第二次分析中,研究人员发现瑜伽和太极(最初分析时被归入休闲运动的类别中)能减少22.9%的心理健康状况不佳天数。(休闲运动包罗万象,瑜伽、高尔夫以及骑马都算在内)。
Adam Chekroud, the senior author on the study, is a chief scientist and co-founder of Spring Health, a New York City-based mental-health startup, and an assistant professor of psychiatry at Yale University.
这篇研究文章的第一作者亚当·切克劳德是一名首席科学家,也是纽约精神健康创业公司Spring Health的联合创始人,还是耶鲁大学精神病学的助理教授。
He says team sports may have an extra benefit because of the social component, and yoga/tai chi promote mindfulness, which is often touted as beneficial for mental health.
【锻炼与改善心理健康有关 但过量就不一定好了】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05