A Japanese government source said that reaching an agreement is desirable, “but at the same time we can't compromise too much on standards.” He also added that there are differing views among participants of RCEP as well, which includes six Asian countries and members of the Association of Southeast Asian Nations.
China is Japan's biggest trading partner and more than 30,000 Japanese companies have operations in the country. Last year, Japanese investments grew for the first time since 2017 when a territorial dispute over uninhabited islands in the East China Sea and frictions sent relations into a nosedive. Ties were so tense there were concerns the two countries might enter into a military conflict, which contributed to an exodus of Japanese businesses.
That dispute remains unresolved, but Japanese investment is picking up again, growing by 5.1 percent last year. Abe's visit comes as the two countries mark the 40th anniversary of the signing of the Sino-Japanese Peace and Friendship Treaty, and with that, both are looking to open a new page in relations.
美国和中国之间的贸易战正在拉近中国和日本的关系。究竟会近到何种程度,这将在日本首相安倍晋三本周晚些时候访华时更为清晰。这是安倍自2017年当选首相后首次访华。
分析人士表示这次为期三天的访问并不太可能解决中日两国间历史上的领土争端,但可以为安倍首相和中国领导人习近平提供一个改善关系并努力推动关键政策议题的难得机会。
【美中贸易战之际,日相安倍晋三将初次访华】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15