Even though most employees know they are entitled to paid annual leave, a quite number of workers choose not to take the days off either because there's no paid vacation system in the company or due to work pressure.
尽管大多数员工都知道他们有权享受带薪年假,但仍有相当一部分员工选择不休假,要么是因为公司没有带薪休假制度,要么是因为工作压力太大。
According to Liu Simin, a researcher at Beijing Foreign Studies University, the poor supervision and light penalties are most responsible for this flouting of rules.
北京外国语大学研究员刘思敏称,监管不力和处罚轻是这种违规行为的主要原因。
Law enforcement should use all available ways to curb this practice, he said.
他表示,执法部门应该使用一切可能的方法来遏制这种违规行为。
【双语阅读:调查显示 近半数职工没享受过带薪年假】相关文章:
★ 幸福感爆棚的食物
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05