加德尔说:“我们担心公园的自然资源、历史文物和其他文化艺术品遭到严重破坏,我们也担心游客安全受影响”。
“It’s really a nightmare scenario,” Garder said.
他说:“这真是噩梦般的情景。”
nightmare['naɪtmeə] : n.恶梦;梦魇般的经历
Under the park service’s shutdown plan, authorities have to close any area where garbage or other problems become threats to health and safety or to wildlife, spokesman Jeremy Barnum said in an email Monday.
(美国国家公园管理局)发言人杰雷米·巴纳姆在周一的一封电邮中说,按照公园关闭计划,任何区域如果因垃圾等问题威胁人员健康、安全或野生生物,管理者必须予以关闭。
In the southern Sierra Nevada in Central California, some areas of the Sequoia and Kings Canyon national parks were closed Monday evening.
本周一晚间,位于加州中部南内华达山脉的红杉国家公园和金斯河谷国家公园关闭部分区域。
Officials at Rocky Mountain National Park in Colorado said Monday they were closing restrooms and locking up trash bins in many locations.
同一天,科罗拉多州落基山国家公园宣布将在多处地点关闭卫生间、锁上垃圾桶。
At Yosemite, Snider said crowds of visitors were driving into the park to take advantage of free admission, with only a few park rangers working and a limited number of restrooms open.
【美国政府“关门” 多座国家公园垃圾成灾】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05