Many Chinese people used to be unwilling to pay for content online. However, many internet users’ attitudes have changed since they began to see quality content as valuable, wrote China Daily.
许多中国人过去都不愿意为线上内容付费。然而,不少互联网用户在看到优质内容的价值后,态度发生了转变,《中国日报》写道。
Lou Meijing, an analyst from iiMedia Research, a Beijing consultancy, told Financial Times that many Chinese people can get free content online. However, they hope to get better one when the free content cannot meet their demand.
北京咨询公司艾媒咨询的分析师娄梅静在接受《金融时报》采访时表示,许多中国人都能获得线上免费内容。但当免费内容无法满足需求时,他们希望获得更优质的内容。
In fact, 75 percent of internet users are happy to pay for quality content, according to a 2017 report by Chinese science news website Guokr and internet company Netease.
据中国科技资讯网站果壳以及互联网公司网易2017年发布的一份报告显示,事实上,75%的互联网用户愿意为优质内容付费。
Meanwhile, Chinese people, especially the young, are suffering from so-called knowledge anxiety. In such a rapidly changing society, people are afraid of not being able to get the latest information and feeling left out, according to The Wall Street Journal.
【你愿意为知识付费吗?】相关文章:
★ 苏格兰酒店为迎中国游客出奇招 全球各国将迎来“春节时间”
★ 商务写作指南:prevent、prohibit和ban的用法
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15