半年前,联合国政府间气候变化专门委员会提醒说,人类只有不到12年的时间来避免灾难性的全球气候变暖。
Just as with climate change, humans are the main culprits of biodiversity damage, altering 75% of Earth's land and 66% of marine ecosystems since pre-industrial times, according to the report.
该报告称,除导致气候变化外,人类还是破坏地球生物多样性的“元凶”之一,自前工业社会以来,人类已改变了地球75%的土地和66%的海洋生态环境。
culprit ['kʌlprɪt]:n.犯人,罪犯
The report emphasizes the disastrous impact of population growth and rising demand. It notes that the world's population has more than doubled (from 3.7 to 7.6 billion) in the last 50 years, and gross domestic product per person is four times higher.
报告强调指出,人口增长和需求上升造成了灾难般的影响。在过去50年间,全球人口已经增加了一倍多(从37亿增加到76亿),人均国内生产总值增长到此前的4倍。
More than a third of the world's land and 75% of freshwater supplies are used for crop or livestock production, it noted.
如今,全世界1/3以上的土地和75%的淡水正被用于农作物种植和牲畜饲养。
"[There is] very little of the planet left that has not been significantly altered by us," Sandra Diaz, co-author of the report and professor of ecology at the University of Córdoba, told cnn. "We need to act as stewards for life on Earth."
【地球未来很“凄惨”?100万个物种正遭受灭绝威胁】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15