Conte said Italy is glad to seize the historic opportunity to join the BRI, adding that he strongly believes that it will help fully explore the potential of Italy-China cooperation.
他表示,意大利很高兴能抓住这个历史机遇加入“一带一路”,他坚信“一带一路”将有助于充分挖掘意中合作的潜力。
联合国秘书长古特雷斯
United Nations (UN) Secretary-General Antonio Guterres, who will host a seminar about green growth at the Belt and Road forum, said the BRI is a "very important opportunity" for the world.
联合国秘书长古特雷斯将在本届“一带一路”论坛期间主持一个有关绿色发展的研讨会,他表示,“一带一路”倡议是对全世界来说是一个“非常重要的机遇”。
With such a huge volume of investment for international cooperation brought about by the BRI, it is a "very important opportunity for enhancing the capacity to implement the sustainable development goals and an important opportunity to launch green perspectives in the years to come," Guterres said.
广阔的国际投资和合作空间,使“一带一路”成为非常重要的增强实现可持续发展目标能力的机遇,一个拓展绿色前景的重要机遇。
【外国领导人对“一带一路”竖起大拇指】相关文章:
★ 莫奈名画《干草堆》拍出1.1亿美元 创印象派画作价格新高
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15