巴基斯坦小说家印提扎尔·侯赛因(Intizar Hussain)24岁时,全家因印巴分治而迁徙。上个月,我在德里见到现年89岁的侯赛因,问起了他的经历。他说:“1947年后,我足足有26年不能去德里。我想不到两个国家会如此仇视对方,我们所熟悉的世界向我们封闭了几十年。分治阻隔着我,使我无法回家,无法回到德里,这驱使着我去写作。最终,一张文学节的邀请函为他打开了大门。然而对于广大普通公民而言,这样的旅程依然是梦想,被分开的父母、兄弟姐妹逐渐成为一份慢慢淡去的记忆。
On Wednesday and Sunday evenings, hundreds of Indian and Pakistani passengers wait for the Samjhauta Express on a dimly lit platform at the edge of a bustling Delhi railway station. Samjhauta is the Hindi and Urdu word for compromise. Also known as the Friendship Express, this bi-weekly train has linked Delhi and Lahore and united thousands of families divided since Partition. The train is slow and decrepit. Passengers travel 472km to the border town of Attari. After passing through immigration, they board a second train to go 3km across the border. Finally, once through immigration again, a third train takes them 40km to Lahore.
每周三和周日晚上,在一处喧闹的德里火车站的边缘,数百名印度和巴基斯坦乘客站在灯光昏暗的月台上,等待着Samjhauta Express列车。在印地语和乌尔都语中,Samjhauta意为“妥协。这列车又称“友谊快车(Friendship Express),每周两班,连接了德里和拉合尔,也使数千个自分治以来被隔离的家庭得以团聚。列车缓慢而破旧。乘客首先来到472公里外的边境小镇Attari。通关以后,他们换乘第二趟列车,行驶3公里,穿过边境。最后,再次通关,第三辆列车带他们前往40公里以外的拉哈尔。
【印巴的亲情纽带】相关文章:
★ 小红帽
★ 一只口渴的狗
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15