曾在一家机械制造国企工作的肖航现在经营汉服生意,主要是为汉服摄影顾客提供服装搭配服务,有时还会策划汉服形式的婚礼。
古装范,新时尚
In modern China, the hanfu community spans the gamut: from history enthusiasts to anime fans, to students and even young professionals.
在现代中国,汉服爱好者遍及各个领域:从历史爱好者到动漫迷,再到学生甚至是年轻的职场人士。
gamut ['gæmət]:n.整个范围
Yang Jiaming, a high school student in Beijing, wears his outfit under his school uniform.
北京高中生杨佳明(音)把他的古装穿在校服里面。
"Two-thirds of my wardrobe is hanfu," he said, decked out in a Tang-style beige gown and black boots at a hanfu gathering, adding that his classmates and teachers have been supportive of his style.
他穿着唐代样式的米色长袍和黑色靴子参加一场汉服聚会。他说:“我的衣橱里有三分之二是汉服。”他还说,他的同学和老师都支持他的穿衣风格。
deck out:装饰,打扮;盛装打扮
beige[beɪʒ; beɪdʒ]:adj.浅褐色的;米黄色的
Clothes are the "foundation of culture," said Jiang Xue, who is part of Beijing-based hanfu club Mowutianxia.
位于北京的汉服社团墨舞天下的成员江雪(音)说,衣着是“文化的基础”。
【中国掀起“汉服”热 为何越来越多年轻人对此着迷?】相关文章:
★ 苏格兰酒店为迎中国游客出奇招 全球各国将迎来“春节时间”
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15