Kissing is inherently intimate and clearly physical — for the brain to fully appreciate the intensity and sensation, the eyes would have to be shut to focus all the attention on the very visceral experience.
亲吻本质上是亲密而清晰的身体接触——要让大脑完全感受到亲吻的强度和感觉,就必须闭上眼睛,将所有注意力集中在非常本能的体验上。
As Dalton told The Independent, "These results could explain why we close our eyes when we want to focus attention on another sense. Shutting out the visual input leaves more mental resources to focus on other aspects of our experience."
道尔顿在《独立报》上说 ,"这些结果可以解释为什么当我们想把注意力集中在另一种感官上时,我们会闭上眼睛。 关闭视觉输入会留下更多的精神资源来关注我们体验的其它方面。"
Of course, she was more likely referencing drivers' inability to perceive a vehicle's tactile drifting lane alerts when engaged in demanding visual tasks, but ... that's kind of romantic in its own way, isn't it?
当然,她更可能是指司机在执行视觉任务时无法感知车辆的触觉漂移车道警报,但是... ... 这本身就是一种浪漫,不是吗?
【科学能解释我们为什么闭着眼睛亲吻吗?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15