And finally?.?.?.?
最后一点是,公平游戏(或者只是相对公平)
Play fair(ish)
无论东方还是西方,南半球还是北半球,民主国家还是独裁专制国家,各国现任领导人目前面临的最大威胁都是民众对社会不公日益强烈的不满情绪。在发达经济体中,人们普遍认为(事实通常也确实如此),富有阶层掠夺了全球化带来的全部好处,而其他社会群体则被迫背上财政紧缩的负担。如果说中东地区近期的暴乱是由一颗火花引发的,那么社会各阶层对腐败问题普遍感到愤怒就是这颗火花产生的原因。习近平警告称,贪污腐败可能导致颠覆中国共产党的领导权。他是对的。虽然没有人会奢望平均主义的乌托邦,但新老中产阶级都在用一种厌恶的眼光冷眼看着仅占人口总数1%的最富有人群所享受的各种特权。
West and east, north and south, democratic and authoritarian – the biggest threat to incumbent leaders flows from a growing resentment about unfairness. In advanced economies, the perception (and often the reality) is that the wealthy have grabbed all the gains of globalisation while the rest have been handed the burden of austerity. If there was a single spark for the uprisings in the Middle East it came from popular rage at corruption at every level of society. Mr Xi has warned that graft could overturn the rule of China’s Communist party. He is right. No one expects an egalitarian utopia, but middle classes old and new are looking with some menace at the privileges of the 1 per cent.
【给各国领导人的新年建言】相关文章:
★ 强盗新郎
★ 瓦尔都窗前的一瞥
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15