Getting the economy right is going to be at the top of every leader’s attention. The reality, though, is that the world will not stop to allow Mr Obama to tend to America’s domestic challenges. For one thing, Mr Netanyahu looks pretty much determined to pull the US into another Middle East war – this time against Iran. For another, much as it would sometimes like things to be otherwise, the US remains the indispensable power. The unipolar moment may have passed, but there are few serious problems around the world that can be solved without US engagement.
使经济重新走上正轨也将成为各国领导人最重要的政策目标。但现实情况是,地球不会因为要给奥巴马腾出时间处理美国国内问题而停止转动。一方面,内塔尼亚胡似乎已经打定主意要将美国拉入另一场中东战争——不过此次是对伊朗开战。而另一方面,美国在国际领域仍是一支不可或缺的影响力量,虽然某些时候美国或许希望形势会有所不同。单极模式或许已经成为过去,但是如果没有美国的参与,国际领域目前存在的大量严峻问题依然很难得到解决。
Think ahead
前瞻思维
Here’s one for David Cameron, Britain’s prime minister. The hapless Mr Cameron has made the mistake of failing to recognise that what might seem clever tactics often drive politicians into strategic cul-de-sacs. After a year spent appeasing and occasionally pleasing the hardline eurosceptics in his Conservative party, he has suddenly woken up to the fact that Britain is heading for the exit of the EU.
【给各国领导人的新年建言】相关文章:
★ 瓦尔都窗前的一瞥
★ 伊索寓言7
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15