艾默生说,公司的财务结构趋于保守,这样既保证了财力又保证了灵活性。一名发言人在书面答复提问时曾写道,把现金留在美国之外不会影响我们为公司的增长计划注资以及向股东支付现金回报。
The SEC is pressing companies on their cash holdings. In a June exchange with Whirlpool, the SEC said that disclosing how much cash is overseas 'would illustrate that some investments are not presently available to fund domestic operations such as corporate expenditures or acquisitions without paying a significant amount of taxes upon their repatriation.'
SEC正在就现金问题向美国的企业施加压力。今年6月,SEC在写给惠而浦的一份材料中指出,如果惠而浦披露在海外的现金规模就可以看出,如果不支付大额税费从而调回海外资金的话,就无法为国内的某些经营活动提供资金,比如企业支出或并购。
In response, Whirlpool, which holds 85% of its cash in foreign subsidiaries, said its intent is to 'permanently reinvest these funds outside of the U.S.' If the funds were to be repatriated, Whirlpool said, it 'would be required to accrue and pay applicable U.S. taxes.'
作为回应,惠而浦表示,该公司的目的是把这些资金永久地投资海外。惠而浦有85%的现金留存在海外的子公司。惠而浦说,如果把资金转回国内,就得在美国支付相应的税费。
【海外现金难解美企国内之渴】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15