The greening in China is from forests (42 percent) and croplands (32 percent), but in India, it is mostly from croplands (82 percent) with minor contribution from forests (4.4 percent).
其中,中国的绿化面积主要来自森林(42%)和耕地(32%),而印度主要来自耕地(82%),森林只占4.4%。
China's outsized contribution to the global greening trend comes in large part from its programs to conserve and expand forests with the goal of mitigating land degradation, air pollution, and climate change.
中国对全球绿化的巨大贡献在很大程度上来自其保护和扩大森林计划,该项目旨在缓解土地退化、空气污染和气候变化。
"When the greening of the Earth was first observed, we thought it was due to a warmer, wetter climate and fertilization from the added carbon dioxide in the atmosphere. Now with the MODIS data, we see that humans are also contributing," said Rama Nemani, research scientist at NASA's Ames Research Center and co-author of the study.
研究报告的作者之一、美国航天局艾姆斯研究中心的科学家拉马·内马尼说:“我们最初观察到地球绿化时,我们认为这是由于气候变暖、变潮湿,且由于大气中二氧化碳含量增加使土地更加肥沃。现在有了中分辨率遥感卫星的数据,我们发现人类也起着很大作用。”
"Once people realize there is a problem, they tend to fix it. In the 1970s and 80s in India and China, the situation around vegetation loss was not good. In the 1990s, people realized it, and today things have improved. Humans are incredibly resilient. That's what we see in the satellite data," added Nemani.
【地球更绿了!美国航天局:中国和印度贡献最大】相关文章:
★ 孕期减肥安全吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15