但据联合国教科文组织报告,大堡礁将“遭受越来越频繁的白化现象,珊瑚因此变白而死亡。”美国有线资讯网报道称,全球变暖导致的热浪在两年内就已经杀死了一半珊瑚。工业发展导致的污染和有害的捕鱼活动也非常令人担忧。
bleach [bliːtʃ]:vt.使漂白,使变白
The Dead Sea, Jordan 约旦死海
At 423 meters below sea level, the Dead Sea is 10 times saltier than the ocean, meaning that the water is so dense, even tourists who can't swim will be able to float.
死海位于海平面423米以下,咸度是海水的10倍,这意味着海水密度很大,即使不会游泳的游客也能在死海里漂浮。
But the seaside resorts built in the 1980s now sit kilometers away from the water's edge, which has losing a third of its surface area in the past 40 years. The damage is irreversible due to the nature of the mineral industry and the type of agricultural use that has drained the water.
但在上世纪80年代修建的海滨度假区如今距离死海沿岸已有数千公里远。在过去40年,死海表面面积的三分之一已经消失。由于矿产业的特性,这种损害是不可逆的,农业用途也在消耗死海海水。
The Amazon Rainforest, South America 南美洲亚马逊热带雨林
Home to millions of animals and plant species, the Amazon Rainforest is the world's largest tropical rainforest. Unfortunately, it is quickly disappearing due to illegal logging, drought, soil erosion, water contamination and general climate change. Roughly 5.4 million acres of the forest is cleared each year in Brazil alone.
【这十个景点趁早去看看 以后可能就看不到了......】相关文章:
★ Justin Bieber缺席Met Gala,妻子海莉独自亮相
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15