埃克塞特大学医学院的麦克·威登教授说:“我们的研究涵盖了许多人,这意味着我们有强有力的证据表明夜猫子患上精神疾病的风险更高,比如精神分裂症和较低的幸福感,不过我们还需要进一步研究才能理解这两者之间的关联。”
Dr Sam Jones, of the University of Exeter, said: ‘The link with depression could be explained by the fact that night owls are forced by their jobs and everyday life to get up early.
埃克塞特大学的山姆·琼斯博士说:“晚起和抑郁之间的关联可以用一个事实来解释:夜猫子受工作和日常生活所迫不得不早起。”
'Constantly having to fight against your natural body clock could have negative effects on your mental health.’
“总是要和体内的生物钟作斗争对心理健康会产生负面影响。”
Experts believe around 15 percent of people are night owls, another 15 percent are larks and the rest of us are morning or evening types to a lesser degree.
专家认为,约15%的人是夜猫子,还有15%的人是早起者,其他人则没有那么明显。
The largest genetic study of people’s body clocks took in almost 450,000 British people from the UK Biobank genetic database and close to 250,000 people from the US who had used genetic testing service 23andMe.
这项对人体生物钟的基因研究是有史以来规模最大的,从英国生物银行基因数据库调取了近45万英国人的基因资料,并从基因测试服务机构23andMe获取了近25万美国人的数据。
【再给你一个早起的理由:研究发现早起的人不容易抑郁】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15