And here's the kicker. 'We know that to be even a little safe we need 80% of these proven reserves to be left in the ground,' writes Grantham. Yet 'the market value of oil companies is about equal to the perceived value of their reserves.'
下面是症结所在。格兰瑟姆写道:“我们知道,要想安全一点的话,应该把80%的已探明储量留在地下,然而,石油公司的市值基本上就等于他们所拥有储量的感知价值。
The chance these companies would ever willingly agree to keep 80% of their reserves under ground, as Grantham notes, is minimal.
格兰瑟姆指出,这些公司基本上不可能愿意把80%的储量留在地下而不进行开采。
No one is likely to force them to, either. According to the Center for Responsive Politics, oil and gas companies alone gave $59 million in campaign contributions in the last year, and spent another $149 million on lobbying. They employ 795 lobbyists. (Who says all the good jobs have gone to China?). And that doesn't count propaganda. Just think of those commercials on TV, funded by coal companies, in favor of 'clean coal' - an oxymoron and a phrase Grantham says is worthy of Hitler's minister of propaganda Joseph Goebbels.
此外,应该也不会有人强迫他们这样做。美国响应性政治中心(Center for Responsive Politics)的数据显示,去年仅石油和天然气公司就为竞选活动捐款5,900万美元,另外还花费了1.49亿美元用于政治游说。他们聘请了795名游说者(谁说所有好工作都流向中国了?)。这还没有计入他们在宣传活动中投入的资金。想想那些由煤炭公司赞助、支持“清洁煤的电视广告吧,格兰瑟姆说,“清洁煤是一种自相矛盾的说法,这个名词只有希特勒(Hitler)的宣传部长戈培尔(Joseph Goebbels)才想得出来。
【世界末日 如何投资?】相关文章:
★ 当教堂变身豪宅
★ 小红帽
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15