Who would have guessed the day after James and Rupert Murdoch testified before a UK parliamentary committee, we’d be talking about Wendi?
谁又会想到当默多克完成了英国国会对他的听证的第二天,我们谈论的会是她的老婆邓文迪?
And yet, here we are. The “slap heard round the world” is the talk of the town. And so is Rupert Murdoch’s third wife Wendi Deng, who batted away the protester who tried to throw a shaving cream pie at her husband – reacting even faster than security guards.
但是呢,此一时彼一时,听证会上那一巴掌已经是今天人们的谈资了。同样是谈资的还有邓文迪,她击退了一个在听证会上企图拿剃须膏盘子扔他丈夫的人,反应时间甚至比庭卫还快。
U.S. news anchor Katie Couric tweets: “Wow wendy murdoch giving whole new meaning to the term tiger mother...insanity!.”
美国记者Katie甚至发布微博说:邓文迪为悍女下了全新的定义!太疯狂了!
This from comedian Andy Borowtiz: “After today's #Murdoch hearings, British politicians are no longer afraid of Rupert, but are terrified by Wendi.”
而来自演员Andy Borowtiz的微博说:在今天的听证之后,英国的政客怕的不是默多克了,而是他老婆。
And more from the public. Some funny, some not (and some downright offensive.) A Wendi Deng fan club on Facebook now has over 700 fans.
【默多克听证会 邓文迪红了】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15