The fossil fragment was uncovered during the 19th Century in Cambridge, and was given to the Natural History Museum by renowned fossil hunter Sir Richard Owen who helped found the museum and coined the word “dinosaur”.
直到19世纪,化石碎片才在英国剑桥被发现,著名的化石“猎人” 理查德·欧文爵士将它交予自然历史博物馆。理查德·欧文爵士帮助建造了这座博物馆,他也是发明“恐龙”这个新词的人。
“It's an ugly-looking specimen, but with a bit of skill, you can work out just exactly what it was. All we have is the tip of the upper jaws —bones called the premaxillae, and a broken tooth preserved in one socket,”said Dr Martill.
马提尔博士说:“这个标本看起来很丑,但是只需要一点技巧,你就能弄懂它到底是什么。我们拥有的是上颌的尖端,这是一种叫做前颌骨的骨头;还有一个保藏在牙槽里的、破碎的牙齿。”
“Although the crown of the tooth has broken off, its diameter is 13 millimeters (0.5 inches). This is huge for a pterosaur. Once you do the calculations, you realise that the scrap in your hand is a very exciting discovery.”
“虽然牙齿顶端已经断裂,但它的直径是13毫米(0.5英寸)。这对翼龙来说非常巨大。一旦你进行计算,你就会发现手中的这个碎片是一个非常令人兴奋地发现。”
【化石证明翼龙翼展可达7米】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15