They wash and wax them, go on and on about them - some even adorn them with furry dice. But men who admit to loving their cars and seeing them as an 'extension of themselves’ are more likely to be aggressive drivers, according to a study. We know men tend to be more aggressive drivers and we know men tend to see their cars as an extension of themselves more than women.
他们没完没了的为自己的车清洗、打蜡,有些人甚至用毛皮骰子装饰车子。然而一项研究表明,那些承认爱车、并且视其车为他们自己的延伸的人更容易成为好斗的司机。我们都知道男性更容易成为好斗的司机,而且男性比女性更易视其车为自己的延伸。
'It explains much,' said Ayalla Ruvio, lead author of the study and assistant professor of marketing at Temple University Fox School of Business. He said such drivers may view cars and the road space they occupy as their territory and will seek to maintain control over it and defend it as necessary.
天普大学福克斯商学院市场营销助理教授,也是这项研究的主要发起者阿亚拉·鲁维奥说:“这些司机会将他们的车以及他们所占的道路当做自己的领土,如果必要的话,他们会寻求方法保持控制并且捍卫‘这片领土’。”
The study, published in the Journal of Psychology & Marketing, looked at the influence of personality, attitudes and values gathered from 134 surveys of men and women with an average age of 23.5. Then 298 people were asked about risk attraction, impulsiveness, driving as a hedonistic activity and perceptions about time pressures.
【爱车司机更易野蛮驾驶】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15