对单身人士而言,这个问题令人恼火,尤其是在你很长时间未见到他/她的情况下。如果有值得一提的约会对象,他们会告诉你的。如若不然,则意味着他们不想谈论自己的感情状态。所以,不如问问他们近况如何吧。
"I know someone who is also single. Want me to set you up?"
“我也有单身的朋友,要不要给你们牵线搭桥?”
Only set up single people on dates if they ask you to, and only with people who will be a good match. If being single is the only thing they have in common, then don't bother. Otherwise, offering to set up someone means you assume they want to be set up, which is not always the case. When talking to single people, don't treat them like they need to be saved from their single life.
只有当单身人士请你当红娘的时候,你才应该给他们安排,而且应安排对方看得上的人。如果单身是他们的唯一共同点,那就别操心了。否则,主动给某人牵线意味着你觉得他俩很配,但通常情况下,事实并非如此。和单身人士聊天时,不要一厢情愿地认为,他们需要你将其从单身生活中解救出来。
"There's plenty of fish in the sea."
“天涯何处无芳草。”
This cliché is very popular when it comes to giving "advice" to singles. Even if there are many eligible people your single friend could date, maybe they are having trouble meeting someone they connect with right now. So this saying is not helpful.
【不要再对单身人士说这些话了】相关文章:
★ 国王与鞋匠
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15