She describes their union as more "mellow" than her previous liaisons, adding: "Mellow doesn't always make for a good story, but it makes for a good life."
她表示两人的恋情比之前的更加“成熟”,补充说:“成熟的恋情不一定轰轰烈烈,但意味着和和美美的生活。”
Speaking about the relationship in the September issue of U.K.'s Marie Claire, she said: "Adam totally ruined my plan. I was really actually looking forward to a little alone time and then I fall in love like a fool."
在9月份接受英国《嘉人》杂志采访时,她提到了两人的恋情,说道:“亚当完全毁掉了我的计划。我真心期望好好享受一段单身时光,结果我就像个小傻瓜一样恋爱了。”
Her romance with Shulman followed a disastrous relationship with Italian real estate developer Raffaello Follieri.
与舒尔曼交往前,海瑟薇与意大利地产商拉斐罗·佛赖瑞有过一段不愉快的恋爱。
She split up with him in 2008 when he was arrested on fraud charges after claiming links to the Pope while making dodgy deals, and he was later sentenced to four and a half years in prison.
两人在2008年分手,当时佛赖瑞因欺诈罪被捕,他在从事诈骗交易时自称与教皇有交情,最后被判处四年半监禁。
Her personal journals that were stored at his New York apartment were seized by the FBI during their investigation.
【安妮·海瑟薇宣布订婚喜讯】相关文章:
★ 永远不要以貌取人
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15