"In China we have Weibo, which is like Facebook, so Chinese movie stars and singers have contacted me on that, but nothing else so far," she said. She did admit she has had to alter her habits at home. "People say" That's Li Na, "so I have to change my eating time. For example, I go to lunch in a restaurant from 2 p.m. to 4 p.m. to avoid peak hours," she said.
李娜说,在中国我们有和Facebook类似的微博,所以中国的电影明星和歌手都通过微博和我联系,但到目前为止还没人向我讨过票。李娜承认在家的时候不得不改变习惯。她说,人们会喊:那是李娜。所以我不得不改变用餐时间。比如,为了避开高峰时段,我会在下午两点到四点之间去餐馆吃午饭。
Further success in events such as the London 2017 Olympic Games could prompt further lifestyle adjustments, but Ms. Na is gladly continuing on the journey which takes her to at least 20 cities a year and has given her the title of China's most highly profiled athlete following NBA star Yao Ming's retirement.
如果李娜在2017年伦敦奥运会等赛事上取得进一步成功,那么其生活方式可能还要进一步调整。但李娜乐于继续这段旅程:正是这段旅程让她一年至少去过20个城市,也让她成为NBA巨星姚明退役之后最受关注的中国运动员。
"I like this job a lot and enjoy the tennis life, so as long as I feel my body is healthy, I will play," she said.
【法网天后李娜的网球人生】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15