There is one law for the rich and another for the poor. What else can one conclude from the decision by the City of London police not to investigate the former UK chief executive of JC Flowers for fraud? This week Britain's Financial Services Authority hit Ravi Shankar Sinha with a £2.8m financial penalty, the biggest ever imposed on an individual for an infringement not related to market abuse. In its findings, the FSA said Mr Sinha had acted "without honesty or integrity" in fraudulently obtaining £1.3m in fees from one of the private equity group's portfolio companies and abusing his position of trust with his employer. In the legal lexicon, this translates as grounds for fraud investigation.
这个世上适用于富人的法律是一套,适用于穷人的则是另一套。当伦敦金融城警方决定不对JC Flowers前英国首席执行官拉维•尚卡尔•辛哈(Ravi Shankar Sinha)进行相关欺诈调查时,你还能得出什么别的结论呢?上周,英国金融服务管理局(Financial Services Authority)对辛哈处以280万英镑的罚款,这是其有史以来就不涉及市场舞弊的违规行为对个人开出的最大罚单。该局在调查结果中表示,辛哈以欺诈手段从一家公司(该公司是私人股本集团JC Flowers投资组合中的公司之一)获得了130万英镑的费用,滥用了雇主对他的信任,其行为“缺乏诚信”。用法律语言来说,这就等于是为展开相关欺诈调查提供了理由。
【法律面前必须人人平等】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15