Second, while introverts don't spend a lot of time talking, they do spend a lot of time listening — not a bad skill for managing client interactions.
其次,虽然内向者说的很少,但他们却非常善于倾听——在进行客户沟通时,这是一项不错的技能。
They may even be better networkers. "There's a myth that networking is all about cold-calling people and walking up to strangers at cocktail parties," says Lindsey Pollak, global spokesperson for LinkedIn (LNKD) and author of the newly re-issued book Getting from College to Career. "Often the best connections are made through mutual acquaintances. Shy people tend to feel most comfortable networking with the people they know, and then ask those people for referrals to others. That's a good strategy for anyone."
其实,内向者或许更善于交际。商务社交网站LinkedIn全球发言人琳赛·波拉克认为:“人们一直以为,主动出击、在鸡尾酒会上主动与陌生人搭讪才是交际的真谛。其实,最好的交际方式是通过中间熟人来实现。腼腆的人与熟人交流感觉最为自在。他们可以让朋友介绍其他人。而这正是一种非常有效的交际策略。”琳赛·波拉克的作品《从学业到职业》(Getting from College to Career)将于近期再版。
Fortunately for introverts and the organizations that would like to tap their talent, technology is making it easier to be visible without shouting. "What technology does, really, is it allows us to connect with other people in less stimulating ways," says Cain.
【内向的人也可以成为职场千里马】相关文章:
★ 葡萄酒的惊人好处
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15